09:58

in the porn when i was born sky is blue and see is green
хочу переводческий комментарий.

у кортасара роман "62.модель для сборки" начинается со следующей фразы:

-Попрошу зАмок с кровью, - сказал толстяк за столиком.

Потом выясняется, что толстяк сказал: "Je voudrais un chateau saignat" (к сожалению, не знаю, как написать незнакомую мне "а" с таким значком"^" сверху), и внизу дается перевод фразы "Попрошу ростбиф с кровью (франц.)".

В то же время герой романа читал купленную им книгу, и у него произошло некое наслоение одного на другое.

вопрос: откуда взялся зАмок с кровью? это какая-то игра слов или личный глюк героя?

@темы: Литература

Комментарии
28.02.2010 в 10:12

"Рынок отнимает то немногое, что дал народу социализм, - работу, еду, жилье, стабильность."
это какая-то игра слов
Похоже, она самая.
Это как "нарисуйте побег" :)
28.02.2010 в 10:21

Meles meles
château - дворец, замок
saignant (saignante) - кровавый, кровоточивый, кровоточащий
chateaubriand (chateaubriant) - шатобриан; бифштекс в два пальца; жареная филейная говядина с картофельным суфле. Названо в честь Франсуа Репса де Шатобриана
Похоже, что герой оговорился, сделав из "chateaubriand" "chateau saignat"
28.02.2010 в 10:38

in the porn when i was born sky is blue and see is green
C@es@r, немного не понял ваш пример с побегом)

/Melissa/, спасибо за разъяснение.
28.02.2010 в 11:16

Он должен успеть ко всем - космический партизан.
shirou kaze
Ну можно нарисовать побег как растение или побег как действие (escape).
28.02.2010 в 11:49

in the porn when i was born sky is blue and see is green
Арлинг, ах да)
28.02.2010 в 12:01

We're all a little insane
Похоже, что герой оговорился, сделав из "chateaubriand" "chateau saignat"
Или не оговорился, а просто сократил для удобства
28.02.2010 в 12:08

Meles meles
Mattamy, может быть, но мне лично видится, что за счет общего созвучия он, читая, например, криминальный роман, сказал про кровь. Я, честно сказать, не знаток быта Франции, про шатобриан мне сказала лингва и гугл, может как-то и сокращают )
Но я за оговорку. Что-то в духе "вермишель" - "верни шлем".
28.02.2010 в 12:18

in the porn when i was born sky is blue and see is green
/Melissa/, насчет книги: он читал мишеля бютора. я погуглил на последнего:

читать дальше

вроде ничего кровавого)
28.02.2010 в 12:26

Meles meles
shirou kaze, ну как мы можем судить о некой конкретной книге, зная только такие общие данные? ))
Может, там тот самый молодой француз, живущий в английском городе, мельком возмущается разгулом криминала или вспоминает, как, совершая променад, наткнулся на место преступления. Или думает о фильме/пьесе/книге ;)
Все-таки это не детская книжка про Колобка, которого "Ам!" и съели, без описаний пережевываемой плоти - в такой книжке "кровавостей", конечно, не будет.
28.02.2010 в 13:05

in the porn when i was born sky is blue and see is green
/Melissa/, окей. ждем знатоков бютора)
28.02.2010 в 15:56

фурииикурииии!
Это личный глюк героя:
" Конечно, Хуан был единственным посетителем, для которого заказ толстяка
имел второй смысл; автоматически, иронически, как умелый переводчик,
привыкший мгновенно решать любую переводческую проблему в той борьбе с
временем и безмолвием, которую воплощает его кабина при конференц-зале, он
построил ловушку, если слово "ловушка" уместно для констатации того, что
saignant и sanglant равноценны и что толстяк за столиком заказал "замок с
кровью", - <...>"