in the porn when i was born sky is blue and see is green
хочу переводческий комментарий.
у кортасара роман "62.модель для сборки" начинается со следующей фразы:
-Попрошу зАмок с кровью, - сказал толстяк за столиком.
Потом выясняется, что толстяк сказал: "Je voudrais un chateau saignat" (к сожалению, не знаю, как написать незнакомую мне "а" с таким значком"^" сверху), и внизу дается перевод фразы "Попрошу ростбиф с кровью (франц.)".
В то же время герой романа читал купленную им книгу, и у него произошло некое наслоение одного на другое.
вопрос: откуда взялся зАмок с кровью? это какая-то игра слов или личный глюк героя?
у кортасара роман "62.модель для сборки" начинается со следующей фразы:
-Попрошу зАмок с кровью, - сказал толстяк за столиком.
Потом выясняется, что толстяк сказал: "Je voudrais un chateau saignat" (к сожалению, не знаю, как написать незнакомую мне "а" с таким значком"^" сверху), и внизу дается перевод фразы "Попрошу ростбиф с кровью (франц.)".
В то же время герой романа читал купленную им книгу, и у него произошло некое наслоение одного на другое.
вопрос: откуда взялся зАмок с кровью? это какая-то игра слов или личный глюк героя?
-
-
28.02.2010 в 10:12Похоже, она самая.
Это как "нарисуйте побег"
-
-
28.02.2010 в 10:21saignant (saignante) - кровавый, кровоточивый, кровоточащий
chateaubriand (chateaubriant) - шатобриан; бифштекс в два пальца; жареная филейная говядина с картофельным суфле. Названо в честь Франсуа Репса де Шатобриана
Похоже, что герой оговорился, сделав из "chateaubriand" "chateau saignat"
-
-
28.02.2010 в 10:38/Melissa/, спасибо за разъяснение.
-
-
28.02.2010 в 11:16Ну можно нарисовать побег как растение или побег как действие (escape).
-
-
28.02.2010 в 11:49-
-
28.02.2010 в 12:01Или не оговорился, а просто сократил для удобства
-
-
28.02.2010 в 12:08Но я за оговорку. Что-то в духе "вермишель" - "верни шлем".
-
-
28.02.2010 в 12:18читать дальше
вроде ничего кровавого)
-
-
28.02.2010 в 12:26Может, там тот самый молодой француз, живущий в английском городе, мельком возмущается разгулом криминала или вспоминает, как, совершая променад, наткнулся на место преступления. Или думает о фильме/пьесе/книге
Все-таки это не детская книжка про Колобка, которого "Ам!" и съели, без описаний пережевываемой плоти - в такой книжке "кровавостей", конечно, не будет.
-
-
28.02.2010 в 13:05-
-
28.02.2010 в 15:56" Конечно, Хуан был единственным посетителем, для которого заказ толстяка
имел второй смысл; автоматически, иронически, как умелый переводчик,
привыкший мгновенно решать любую переводческую проблему в той борьбе с
временем и безмолвием, которую воплощает его кабина при конференц-зале, он
построил ловушку, если слово "ловушка" уместно для констатации того, что
saignant и sanglant равноценны и что толстяк за столиком заказал "замок с
кровью", - <...>"